“พระกระโดดกำแพง”(佛跳墙) ฮึ้บ จะข้ามได้ไหม ฮึ้บ อีกทีหนึ่งซิ อ้า ข้ามแล้วครับ
“มดไต่ต้นไม้”(蚂蚁上树)ยุ๊บยิ๊บๆ เต็มต้นไปหมด เอ๊ะ จะsame same กับเมนูไข่มดแดงของไทยเราอ๊ะป่าวนะ
“หมูเส้นรสปลา”(鱼香肉丝)เถ้าแก่ เสิร์ฟผิดจานแล้วครับ ผมสั่งปลานะ ไม่ได้สั่งหมู (เคยคิดแบบนี้ใช่เปล่า)
3 เมนูอาหารจีนที่จะกล่าวมาข้างต้น เชื่อว่าคงจะคุ้นหูคุ้นตาและคุ้นลิ้นกันไม่เมนูใดก็เมนูหนึ่งอย่างแน่นอน ใช่ไหมครับ บางท่านคงพอรู้ที่มาที่ไปแล้ว บางท่านอาจจะเคยเห็น หรือเคยลิ้มลองมาแล้ว แต่อาจจะยังไม่ทราบว่าชื่อเมนูเหล่านี้มีความเป็นมาอย่างไร ทำไมถึงตั้งชื่ออาหารแบบนี้ ซึ่งแต่ละเมนูล้วนแล้วแต่ชื่อไม่ตรงปกทั้งนั้น บางชื่อก็ดูน่ารักน่าค้นหา บางชื่อก็สยองจนไม่กล้าสั่ง บางชื่อก็ชวนสงสัย มันเกี่ยวยังไงอะไรทำนองนี้
เอาหละ ถ้าอยากรู้ ตามมาเลย ผมจะเล่าให้ฟัง
1. พระกระโดดกำแพง หรือ ฝอ-เที่ยว-เฉียง เมนูนี้เดิมชื่อ “ฝู-โซว่-ฉวน” (福寿全)แปลว่า รวมความสุขและอายุมั่นขวัญยืน เป็นการนำเอาของดีหลายอย่าง เช่น หูฉลาม ปลิงทะเล เห็ดหอม หอยเป๋าฮื้อ กระเพาะปลาเป็นต้น มาอบหรือตุ๋นในหม้อดินพร้อมด้วยสมุนไพรจีน เช่น เก๋ากี้ ถังเช่า โสมเป็นต้น เวลาอบหรือตุ๋นกลิ่นจะหอมฟุ้งไปแปดบ้านสิบบ้านเลย จึงพูดเปรียบเปรยกันว่า ถ้าจะหอมขนาดนี้ แม้แต่พระสงฆ์ที่เข้าชานหรือสวดมนต์กันอยู่ก็คงอดใจไม่ไหว จนต้องกระโดดกำแพงวัดข้ามมากินเป็นแน่แท้
2. มดไต่ต้นไม้ หรือ ม๋าหยี่-ซ่าง-ซู่ เมนูนี้จริงๆ แล้วไม่ได้มีมดและไม่ได้มีต้นไม้แต่อย่างใด เป็นการอุปมาอุปไมยเช่นกัน ว่ากันว่าลูกสะใภ้ที่ดูแลแม่สามีที่ป่วยใช้จ่ายเงินไปเยอะมาก จนในบ้านเหลือแค่เนื้อหมูอยู่ก้อนเดียว แต่อยากใช้ทำอาหารให้ได้หลายมื้อ จึงหั่นหมูมาส่วนหนึ่งแล้วสับให้เป็นหมูสับ แล้วนำไปผัดกับวุ้นเส้นตามด้วยเครื่องปรุงอื่นๆ เมื่อแม่สามีกินแล้ว ชมว่าอร่อยมาก แต่ด้วยเศษหมูชิ้นเล็กที่เกาะติดอยู่กับวุ้นเส้น ดูแล้วเหมือนมดตัวเล็กๆ ไต่อยู่บนต้นไม้ แกจึงเรียกเมนูนี้ว่าม๋าหยี่-ซ่าง-ซู่ (มดไต่ต้นไม้)
3. หมูเส้นรสปลา หรือ ยวี๋-เซียง-โยว่-ซือ เมนูนี้เล่ากันว่า แม่บ้านคนหนึ่งทำเมนูปลาราดพริกสไตล์เสฉวน ซึ่งใส่เครื่องหลายอย่างมาก พวกพริก ขิง กระเทียม หอม เหล้าจีน ซีอิ้ว จิ๊กโฉ่วเป็นต้น พอกินปลาไปแล้ว เครื่องจะเหลือ แกรู้สึกเสียดาย ไม่ยอมเททิ้ง วันถัดมาเลยเอามาผัดกับหมูที่หั่นเป็นเส้นๆ พ่อบ้านกลับจากทำงานมา พอได้กินก็ชมไม่หยุดปากเลย จึงถามภรรยาไปว่าทำอย่างไรหรือ พอรู้ที่มาที่ไป แกจึงเรียกเมนูนี้ว่ายวี๋-เซียง-โยว่-ซือ (หมูเส้นรสปลา)
เป็นไงบ้างครับ ตอนนี้ทราบที่มาที่ไปของทั้ง 3 เมนูกันแล้ว ถ้ายังเคยลิ้มลองก็หาโอกาสไปชิมกันดูนะครับ สำหรับเมนูพระกระโดดกำแพงอาจจะหากินยากหน่อย อีกทั้งราคาก็แพงน่าดู ไว้ก่อนแล้วกัน แต่อีกสองเมนูนั้นถือได้ว่าเป็นเมนูบ้านๆ หากินได้ทั่วไป ลองไปชิมกันดูนะครับ
แหล่งข้อมูลอ้างอิง
佛跳墙สืบค้นเมื่อ 4 กันยายน 2565 จาก https://zhuanlan.zhihu.com/
蚂蚁上树สืบค้นเมื่อ 4 กันยายน 2565 จาก https://zhuanlan.zhihu.com/p/33284567
鱼香肉丝สืบค้นเมื่อ 4 กันยายน 2565 จาก https://zhuanlan.zhihu.com/p/36432020