เมื่อได้ยินคำว่า “คริสต์มาสอีฟ” คงจะทำให้ทุกคนนึกถึงบรรยากาศการเฉลิมฉลองเทศกาลแห่งความสุข ต้นคริสต์มาสที่ประดับประดาไปด้วยหลอดไฟหลากสี และของตกแต่งมากมายที่รายล้อมไปด้วยกล่องของขวัญ เมื่อนึกภาพตามแล้วก็อดสงสัยไม่ได้ว่าเทศกาลนี้เกี่ยวข้องกับจีนอย่างไร วันคริสต์มาสอีฟเป็นเทศกาลที่มาจากประเทศตะวันตก แต่ด้วยความก้าวหน้าของการสื่อสาร เศรษฐกิจ วิทยาศาสตร์ และเทคโนโลยี ทำให้เกิดการแลกเปลี่ยนและรับเอาวัฒนธรรมต่างชาติเข้ามาในจีนเป็นจำนวนมาก วันที่ 24 ธันวาคมของทุกปี นอกจากจะเป็นวันคริสต์มาสอีฟแล้ว ยังเป็นหนึ่งในเทศกาลที่วัยรุ่นจีนร่วมเฉลิมฉลองกันมาตั้งแต่ยุค 80 ภายใต้ชื่อเทศกาล “ผิงอันเย่”(平安夜)ที่ตั้งชื่อใหม่ให้สอดคล้องกับความเป็นจีนมากขึ้น โดยมีความหมายว่า คืนแห่งความสุขสงบ (Silent Night) ส่วนที่มาของการส่งแอปเปิลให้กันในคืนวันคริสต์มาสอีฟนั้นก็มาจากวลีที่ว่า 平安夜吃苹果 (กินแอปเปิลในคืนวันคริสต์มาสอีฟ) เพราะคำว่าแอปเปิล (ผิงกั่ว) ในภาษาจีนพ้องเสียงกับคำว่า “ผิงอัน” หนึ่งในคำมงคลยอดฮิตของชาวจีนที่แปลว่า สงบสุข ประกอบกับสีแดงของแอปเปิล ตัวแทนแห่งความเป็นสิริมงคลที่ชาวจีนชื่นชอบอีกด้วย การที่เรามอบแอปเปิลให้แก่ใครในคืนวันนี้ก็เปรียบเสมือนเป็นการอวยพร ขอให้เขาพบเจอแต่ความสุข อยู่ดีมีสุข ปลอดภัย ถ้าได้กินแอปเปิลที่มีคนมอบให้ในคืนนี้ก็จะมีสุขคูณสองเลยก็ว่าได้
นอกจากวัยรุ่นจีนจะนิยมส่งแอปเปิลให้กันในเทศกาลนี้แล้ว บ้างก็มีการมอบการ์ดอวยพรหรือของขวัญต่างๆ แนบไปด้วย และของขวัญที่ได้รับความนิยมเป็นอันดับต้นๆ ก็ไม่พ้นของใช้หน้าหนาวอย่างถุงมือ ผ้าพันคอ หรือแม้แต่ช็อกโกแลตที่หนุ่มสาวชาวจีนใช้เป็นของแทนใจกันในการขอความรักจากฝ่ายตรงข้าม เรียกได้ว่า “ผิงอันเย่” เป็นมินิวาเลนไทน์ของคนจีนนั่นเอง แต่สำหรับคนโสดก็ไม่ต้องเสียใจ เพราะยังมีอีกหลายหน่วยงานที่จัดกิจกรรมและแจกแอปเปิลให้กินกันฟรีๆ คนละลูกสองลูก เช่น โรงอาหารมหาวิทยาลัยในจีนที่แจกแอปเปิลให้นักศึกษาเพื่อเป็นของหวานสำหรับอาหารมื้อเย็น หรือหัวหน้าแผนกแจกแอปเปิลให้พนักงานในทีมเพื่อเป็นขวัญและกำลังใจในการทำงาน
เมื่อเทศกาลนี้ฮิตไปทั่วทุกหัวระแหง แน่นอนว่าชาวสวนและพ่อค้าพ่อขายจะต้องจัดหาแอปเปิลเป็นจำนวนมากเพื่อให้เพียงพอต่อความต้องการของตลาด จากสถิติปี 2564 พบว่ามีบริษัทที่จดทะเบียนเป็นบริษัทในการเพาะปลูกแอปเปิลในจีนมากกว่าสองหมื่นราย แต่หากจะขายแอปเปิลลูกสีแดงเปล่าๆ ก็จะดูธรรมดาเกินไป จึงมีการทำลวดลายเป็นรูปหัวใจหรือตัวการ์ตูนน่ารักๆ ลงบนผลแอปเปิล บ้างก็สกรีนคำอวยพรมงคลเป็นตัวหนังสือภาษาจีนลงไป ดูแปลกตาน่าดึงดูด อีกทั้งบรรดาผู้ประกอบการก็ออกแบบบรรจุภัณฑ์สำหรับใส่แอปเปิลเป็นรูปทรงต่างๆ พร้อมด้วยลวดลายน่ารักชวนหลงใหล ผูกโบติดริบบิ้นเสมือนเป็นของขวัญชิ้นหนึ่ง นับว่าเป็นอีกหนึ่งกลยุทธ์ในการสร้างมูลค่าเพิ่มให้แก่สินค้า และสร้างเอกลักษณ์เฉพาะให้แก่แอปเปิลที่วางขายประจำเทศกาลนี้
นอกจากนี้ สถิติช่วงวันที่ 19 – 25 ธันวาคม 2565 พบว่ามียอดขายบัตรภาพยนตร์ในประเทศจีนไปกว่าแปดหมื่นใบ สร้างรายได้ box-office ทั่วประเทศมากกว่าปีก่อนๆ โดยมีมูลค่าสูงถึง 400 ล้านหยวน และมียอด box-office สูงสุดในสัปดาห์กว่าหนึ่งหมื่นใบในวันที่ 24 ธันวาคม ส่วนหนึ่งอาจประจวบเหมาะเข้ากับช่วงที่มีการฉายภาพยนตร์ฟอร์มยักษ์อย่าง Avatar: The Way of Water พอดี ซึ่งนอกจากจะมีคนไปชมภาพยนตร์เป็นจำนวนมากแล้ว ประชาชนบางกลุ่มยังออกเที่ยวตามศูนย์การค้าเพื่อชอปปิงและถ่ายรูปกับต้นคริสต์มาสยักษ์หน้าห้างที่มาพร้อมกับแสงไฟสารพัดสียามราตรี ทางสถานีตำรวจแต่ละท้องที่ก็มีการกระจายกำลังไปยังพื้นที่ต่างๆ โดยเฉพาะสถานที่ที่มีคนพลุกพล่าน เพื่อคอยเฝ้าระวังและดูแลประชาชนที่ออกมาเที่ยวงานเทศกาลอย่างใกล้ชิด ให้คืนวัน “ผิงอันเย่” นั้นสงบสุขปลอดภัยสมชื่อ
การส่งแอปเปิลให้กันในคืนวันคริสต์มาสอีฟไม่เพียงแต่เป็นการเฉลิมฉลองเทศกาลที่ผนวกรวมความเป็นตะวันตกและความเป็นจีนเข้าไว้ด้วยกัน แต่ยังเป็นอีกหนึ่งเทศกาลแห่งความสุขที่ผู้คนมอบความอบอุ่นให้แก่กันในเหมันต์อันหนาวเหน็บ ทั้งยังเป็นอีกหนึ่งเทศกาลที่ได้รับการดูแลและให้ความสำคัญทั้งจากหน่วยงานภาครัฐและเอกชน อันมีส่วนช่วยในการกระตุ้นเศรษฐกิจและทำให้เงินสะพัดในประเทศ ...ว่าแต่คริสต์มาสอีฟนี้ พร้อมส่งแอปเปิลให้คนพิเศษหรือยังเอ่ย...
ข้อมูลอ้างอิง
Cj.Sina. (2022, December 27). [Piao - Shuju] Shangzhou Ping An Ye, Shengdan Jie liangtian danri po yi, jiao wangnian chaju jiaoda [【票·数据】上周平安夜、圣诞节两天单日破亿,较往年差距较大]. Cj.Sina [新浪财经头条]. https://cj.sina.com.cn/.../view/1864135524/6f1c7364019015yfx.
Cj.Sina. (2021, December 22). Ping An Ye jiang zhi, Pingguo da mai! Wo guo pingguo zhongzhi xiangguan qiye chao er dian qi wan jia [平安夜将至,苹果大卖!我国苹果种植相关企业超2.7万家]. Cj.Sina [新浪财经]. https://baijiahao.baidu.com/s?id=1719831827215949015....
Li, Zheng. (2016, December 27). Duo di jing fang liyong Dashuju “Ping An Ye” bao ping an [多地警方利用大数据“平安夜”保平安]. Cgpnews [中国政府采购新闻网]. http://www.cgpnews.cn/epapers/37303?epaper_period_id=2386.